13 de Abril 2005

A vueltas con los traductores

Por cuestiones de trabajo, estoy traduciendo un texto del ingles al español.
Utilizo un traductor tipo power translator y, la verdad, es para llorar. Creo que el traductor de google es muuuuucho mejor.
A modo de ejemplo, cogiendo un trozo al azar, el traductor va y me suelta:

"El amo planee diez punto organizado que la sucesión también se mantiene proyectistas que pueden encontrarse enfrentadas con 'la lona pálida' las propuestas de desarrollo aeropuerto"

Todavía ando buscando la "lona pálida". Y ¿quién es el amo? Todavía si fuera "el puto amo", ése sé quién es.

Pero menos mal que se (algo) de inglés y yo creo que de aquí al 2012 (MADRID OLÍMPICO) consigo acabarlo. Total, son SÓLO 700 páginas...

si algún alma caritativa con tiempo libre quiere liarse a traducir. je je.

Escrito por Trokkes a las 1:38 PM | Comentarios (0)